我不觉得的那是正规的英文翻译啊~只是对一些东南亚地区吧~英国人当年按照一些福建,广东话的发音写的相应的姓氏。就像是Goh是“吴”。汗~。瞿比较少见,我还没听过。但是我觉得这种翻译不应该算是有普遍性的。
Chiu或者Chu